03:11 

Пена дней. Кино.

фон Штырман
За культуру ответишь!
изображение

Собственно говоря, о книжке я узнал благодаря фильму: пошли с приятелем в кино на какую-то попсню, а там перед показом, как водится, крутили трейлеры грядущих новинок. Среди прочего показали и рекламу "Пены дней", и тут я понял, что обязан... нет, не посмотреть это кино - прочитать книгу, по которой его сняли. Ибо что-то мне подсказывало: книга потрясающая, и оценить по-достоинству фильм можно, лишь прочитав её, а до этого не стоит рисковать испортить впечатление.
"Пену дней" я прочитал прошлым летом, тогда же и отписался здесь о своих впечатлениях. Книга вызвала у меня двойственные чувства: с одной стороны я совершенным образом протащился от описываемого в романе мира во всех его абсурдных мелочах, а с другой - сам по себе сюжет меня несколько разочаровал: в таком прекрасном антураже хотелось видеть более глубокое содержание. И вместе с тем, могу сказать, что книга мне понравилась и запомнилась навсегда.
На показ фильма в кино я опоздал - когда я прочитал, кино уже сняли с репертуара. Это меня немного расстроило, но, лишь только в Сети появилась приличная запись - скачал её... и отложил в долгий ящик. У меня так много хорошего годами лежит: сначала некогда было посмотреть, потом не было настроения, на какое-то время я вообще забыл... Теперь вспомнил вот, и решил, что настроение самое подходящее, в общем - сегодня или никогда.
Ну и делюсь впечатлениями:

Первое, что бросилось в глаза, заставляя их несколько выпучиться - сфига ли Николя - негр?! :wow: И Ализа, соответственно, тоже... Очень странные метаморфозы, особенно во французской экранизации французского же романа. В общем, это был первый из вопросов "Na chrena-a-a?..", адресованных мной к этому фильму. Однако такой внезапный приступ политкорректности, да и то, что герои фильма старше своих книжных прототипов лет на 10, если не больше - я простил. Как тут не простить, когда вокруг - тот самый, восхитительный, безумный, абсурдный, чудесный и жуткий виановский мир! Читая книгу, и уже зная, что по ней снят фильм, я невольно поражался: "Как?! Как они смогли это экранизировать?!.. Всю эту бесконечную игру слов и смыслов, тысячи мелких причудливых деталей того уровня, которые можно описать но невозможно изобразить?". Я боялся, что у киношников возникнут с этим большие проблемы и они загубят атмосферу книги. Как же приятно так ошибаться! Антураж создатели фильма воспроизвели дословно, со всеми его пьянококтейлями и мышками, высокой свихнутой кухней и живыми угрями из крана, трупоуборочными машинами, голубями-служащими и лекциями Жан-Соля Партра!.. 100%-ное попадание в стилистику оригинала, особенно тронуло само качество исполнения спецэффектов - компьютерной графики в фильме так мало, что она совершенно не бросается в глаза: везде, где можно было без неё обойтись, используются старые киношные приёмы, такие как монтаж, мультипликация, манекены... Эта архаика с одной стороны соответствует условному времени действия, а с другой подчёркивает зыбкость и невероятность описываемого мира, и в целом выходит просто изумительно стильно! Так что здесь увиденное превзошло все мои ожидания.
И вот я уже смотрю и думаю о том, что лучшего фильма по "Пене дней" и представить нельзя, как вдруг приходит ОН. Режиссёрский произвол, а с ним и дежурное "Na chrena-a-a?..".
Разумеется, любая экранизация в той или иной степени отличается от книги, тут уж ничего не поделаешь. Иногда это даже хорошо. И здесь всё было хорошо до поры до времени: текст романа был воспроизведён весьма подробно и близко к оригиналу (чем сейчас ну очень мало экранизаций похвастаться могут), а режиссёрские придумки замечательно ложились в стилистику и по возможности компенсировали опущенные моменты. Когда отступление от текста носило исключительно косметический характер, всё было здорово, но зачем, зачем было трогать сюжет?!..
В фильме есть две сцены и ещё одна - спорная, которые никак не позволяют мне назвать его хорошей экранизацией.

Тут могут быть спойлеры

В общем, вердикт мой таков: в принципе это можно и даже стоит посмотреть. Особенно, если в Муви-мейкере вырезать пару моментов. Потому что без них фильм даёт прекрасное представление о книге, а это, на мой взгляд, главная функция экранизации. Для кого-то, может быть, великолепный "план выражения" компенсирует "план содержания" - это всё так стильно и красиво, что вопиющее несоответствие оригиналу в паре мест можно и простить, наверное. Но в данном случае это очень мешает мне сказать "Офигенное получилось кино!" :-(

изображение

@темы: кино, рецензии

URL
Комментарии
2014-05-19 в 15:10 

Rufus XXI
From womb to tomb (с) // You're surrounded by armed bastards! (c)
Про книгу до кино, увы, не знала. Но, просмотрев, осталась безумно разочарованной. Сюжетом. А точнее, его отсутствием и "в-общем, в итоге все умерли!" (с) Наверное, это вина книги, но мне было очень сильно жаль потраченного времени и обидно за Одри Тату. Книгу теперь читать не хочу, ибо ни о чём. Фантик без конфетки.

Жаль, что угрохали такую кучу денег на никчёмность. :-(

2014-05-20 в 02:32 

фон Штырман
За культуру ответишь!
Rufus XXI, никчёмностью я этот фильм никак не могу назвать, да и книгу тоже. В обоих случаях - из-за самого художественного мира произведения, из-за этого самого "фантика". Я тоже ждал чего-то принципиально другого от книги - в худшем случае - няшную ванильку а-ля "Амели", в лучшем - мозговскрывательную психологическую драму. Про социальную сатиру я и помыслить не мог! И мне, в каком-то смысле, тоже обидно - именно за мир, в котором можно было бы такое сочинить!.. Однако я не вправе ругать автора за то, как он распорядился своей фантазией. Могу лишь поругать киношников за то, что изгадили и без того незамысловатый сюжет.
И всё-таки - это исключительный случай, когда не в сюжете дело.

URL
Комментирование для вас недоступно.
Для того, чтобы получить возможность комментировать, авторизуйтесь:
 
РегистрацияЗабыли пароль?

From streets to Stratosphere

главная