Собственно говоря, о книжке я узнал благодаря фильму: пошли с приятелем в кино на какую-то попсню, а там перед показом, как водится, крутили трейлеры грядущих новинок. Среди прочего показали и рекламу "Пены дней", и тут я понял, что обязан... нет, не посмотреть это кино - прочитать книгу, по которой его сняли. Ибо что-то мне подсказывало: книга потрясающая, и оценить по-достоинству фильм можно, лишь прочитав её, а до этого не стоит рисковать испортить впечатление.
"Пену дней" я прочитал прошлым летом, тогда же и отписался здесь о своих впечатлениях. Книга вызвала у меня двойственные чувства: с одной стороны я совершенным образом протащился от описываемого в романе мира во всех его абсурдных мелочах, а с другой - сам по себе сюжет меня несколько разочаровал: в таком прекрасном антураже хотелось видеть более глубокое содержание. И вместе с тем, могу сказать, что книга мне понравилась и запомнилась навсегда.
На показ фильма в кино я опоздал - когда я прочитал, кино уже сняли с репертуара. Это меня немного расстроило, но, лишь только в Сети появилась приличная запись - скачал её... и отложил в долгий ящик. У меня так много хорошего годами лежит: сначала некогда было посмотреть, потом не было настроения, на какое-то время я вообще забыл... Теперь вспомнил вот, и решил, что настроение самое подходящее, в общем - сегодня или никогда.
Ну и делюсь впечатлениями:
Первое, что бросилось в глаза, заставляя их несколько выпучиться - сфига ли Николя - негр?!

И Ализа, соответственно, тоже... Очень странные метаморфозы, особенно во французской экранизации французского же романа. В общем, это был первый из вопросов "Na chrena-a-a?..", адресованных мной к этому фильму. Однако такой внезапный приступ политкорректности, да и то, что герои фильма старше своих книжных прототипов лет на 10, если не больше - я простил. Как тут не простить, когда вокруг -
тот самый, восхитительный, безумный, абсурдный, чудесный и жуткий виановский мир! Читая книгу, и уже зная, что по ней снят фильм, я невольно поражался: "Как?! Как они смогли это экранизировать?!.. Всю эту бесконечную игру слов и смыслов, тысячи мелких причудливых деталей того уровня, которые можно описать но невозможно изобразить?". Я боялся, что у киношников возникнут с этим большие проблемы и они загубят атмосферу книги. Как же приятно так ошибаться! Антураж создатели фильма воспроизвели дословно, со всеми его пьянококтейлями и мышками, высокой свихнутой кухней и живыми угрями из крана, трупоуборочными машинами, голубями-служащими и лекциями Жан-Соля Партра!.. 100%-ное попадание в стилистику оригинала, особенно тронуло само качество исполнения спецэффектов - компьютерной графики в фильме так мало, что она совершенно не бросается в глаза: везде, где можно было без неё обойтись, используются старые киношные приёмы, такие как монтаж, мультипликация, манекены... Эта архаика с одной стороны соответствует условному времени действия, а с другой подчёркивает зыбкость и невероятность описываемого мира, и в целом выходит просто изумительно стильно! Так что здесь увиденное превзошло все мои ожидания.
И вот я уже смотрю и думаю о том, что лучшего фильма по "Пене дней" и представить нельзя, как вдруг приходит ОН. Режиссёрский произвол, а с ним и дежурное "Na chrena-a-a?..".
Разумеется, любая экранизация в той или иной степени отличается от книги, тут уж ничего не поделаешь. Иногда это даже хорошо. И здесь всё было хорошо до поры до времени: текст романа был воспроизведён весьма подробно и близко к оригиналу (чем сейчас ну очень мало экранизаций похвастаться могут), а режиссёрские придумки замечательно ложились в стилистику и по возможности компенсировали опущенные моменты. Когда отступление от текста носило исключительно косметический характер, всё было здорово, но зачем, зачем было трогать сюжет?!..
В фильме есть две сцены и ещё одна - спорная, которые никак не позволяют мне назвать его хорошей экранизацией.
Тут могут быть спойлерыВо-первых вызвала некоторое недоумение сцена, когда на ступенях церкви Пьяномарь объявляет, что обвенчает сегодня ту пару, которая победит в гонке. И Ализа с Шиком пускаются вслед за Коленом и Хлоей, воскликнув: "Мы можем изменить мир! Победим - и станем главными героями!..". В книге ничего подобного не было и вряд ли могло быть. Хотя в фильме смотрится довольно органично, и кроме того, создаётся удивительное ощущение, что эти двое в правду могут прийти к финишу первыми и тогда дальше кино будет о них. У фильма свои способы донесения эффекта зыбкости виановской реальности, так что не могу назвать этот момент провалом в отличие от двух следующих.
Второй момент - это идиотская попытка Шика украсть у Колена последние деньги. Шик был полным психом, абсолютно помешанным на Партре, но до такого он бы в жизни не опустился. И вот этот момент мне уже совсем не понравился. Хотя даже его можно было бы пережить, если бы не главная, самая идиотская, режиссёрская отсебятина: когда всё уже совсем плохо, Ализа приходит к Колену домой, застаёт его спящим под дверью, будит его, утешает, обнимает, а потом происходит любовная сцена под музыку. А Хлоя её удалённо, по световым лучам, наблюдает. Мне в этот момент, если честно, хотелось по монитору врезать. Ну нахрена совать сюда какую-то грязь, которая убивает весь сюжет романа напрочь?! Это всё равно, что снимая "Ромео и Джульетту", добавить сцену, где Ромео, придя в склеп и увидев бездыханную возлюбленную, вне себя от горя выходит и трахает первую встречную селянку, а очнувшаяся Джульетта наблюдает за этим сквозь щёлочку!.. Короче, я сидел перед экраном и завывал: "Почтооо?! Ну почтооо?!?!?!". Весь фильм загадили этой сценой, окончательно и бесповоротно. Да, дальше всё вновь было по тексту, и по окончании фильм, как и книга, оставляет очень сильное и тяжёлое впечатление, но этим внезапным, чёрт побери, некаононическим пейрингом они убили всю трагедию книги, переосмыслив образ Колена с несчастного романтика до обыкновенного чма, которого теперь напрочь перестаёт быть жалко. Причём складывается впечатление, что это было сделано вполне умышленно: при всём внимании создателей фильма к виановским деталям, они каким-то образом умудрились загубить самый сильный, на мой взгляд, эпизод в книге: о том, как Колен устроился работать выращивателем винтовок. В фильме его уволили не потому что он вырастил металлическую розу, а потому что у него просто выросли кривые ружья! Дескать, вот неудачник, даже ружьё прямое сделать не смог!.. Ужасно обидно и за ГГ, и за саму эту великолепную сцену.В общем, вердикт мой таков: в принципе это можно и даже стоит посмотреть. Особенно, если в Муви-мейкере вырезать пару моментов. Потому что без них фильм даёт прекрасное представление о книге, а это, на мой взгляд, главная функция экранизации. Для кого-то, может быть, великолепный "план выражения" компенсирует "план содержания" - это всё так стильно и красиво, что вопиющее несоответствие оригиналу в паре мест можно и простить, наверное. Но в данном случае это очень мешает мне сказать "Офигенное получилось кино!"
19.05.2014 в 15:10
Жаль, что угрохали такую кучу денег на никчёмность.
20.05.2014 в 02:32
И всё-таки - это исключительный случай, когда не в сюжете дело.